| | 栏目 法语翻译技巧 | 771 views

学习法语翻译入门技巧

法国是个充满浪漫与诗意的国家,现在学习法语的人越来越多,在国内法语需求量也不断增加。那么在对于学习翻译翻译有哪些技巧,又有哪方面知识是需要注意的呢?在此吉和村翻译网总结出学习法语翻译的一些见解。

1、学好入门基础知识。法语字母和英文字母一样,都是由a、b、c、d、e、f、g、h、i、j、k、l、m、n、o、p、q、r、s、t、u、v、w、x、y、z二十六个字母组成,其大小写法与英文字母相同。比如元音:a。它发音像英文的heart,只是嘴开小一点。例如:table (桌子), sac (袋子), chat (猫), rat (鼠), baggage (行李), sa (他的), bras (手臂), matin (早晨)。o。它有两种发音,嘴较开的o像是英文的more或for;口较闭的像是英文的go或low。大部份讲法语嘴都开的,而在字尾时嘴闭法语翻译。例如:开口o:botte (靴子), grotte (穴), developper (发展), homme (男人) ;闭口o:velo (脚踏车), indigo (紫蓝色) 。

2、学好语音,为作法语翻译员打下基础。在学习语音的方法,可以看几部法语电影、听听法语歌曲、法语广播,不懂没有关系,关键是营造一种氛围,让你潜意识里对法语语音、语调有“感觉”,不至于语音发的太离谱。在用法语朗读时,防止用说英语的腔调来读法语;法语发音以优雅、庄重见长,没有双元音,卷舌音也不象英语那样“轻浮”。 避免方言的影响,比如 n ; l 不分等。

3、努力比对学习和掌握汉法两种语言形式结构和含义相同的词语和句型。在初学前期应比对学习和掌握的两种语言形式结构和含义大体相同的词语和句型。比如:书(livre)、人(personne)、越来越多(de plus en plus)、这是一个孩子(C’est un enfant)、中国是个发展中国家(La Chine est un pays en développement)、一会儿,您唱歌,而我则跳舞(Tout à l’heure, vous allez chanter, tandis que moi, je vais danser)。

4、中外教材 并用并行。尽量用权威、流行的教材。这样既便于你学到纯正法语,也便于你在网上与他人交流,学得教材太偏,很难找到“知音”了。求优不求多的原则。好的教材,中文的、法语原版的各一套就够,其余的充其量只能作为一种参考,不宜平均用力。网上有很多教材,适合自己的才是最好的。

学习法语翻译并不难,有志者事竟成,如果下定决定去学习,按照一定的学习技巧,相信一定会有所获的,有付出必定会有所得!

Tags:


发表评论